ACCREDITATION

I’m accredited by the South African Translators’ Institute (SATI) for Afrikaans and English translation (APSTrans), and I provide editing and proofreading services as an accredited member (ATE) of the Professional Editors’ Guild (PEG). I also believe in continuing professional development (CPD) to keep up with the latest developments in my profession.

Accredited Text Editor (English) (PEG | SUL001), 2022
Admission to SA High Court (Western Cape Division | 4780/16), 2016
Accredited Professional Sworn Translator (AF>EN) (SATI | 1002428), 2016
Accredited Professional Translator (AF>EN) (SATI | 1002428), 2013
Accredited Professional Translator (EN>AF) (SATI | 1002428), 2012
• Full Member (PEG | SUL001), 2010

Postgraduate Diploma in Translation (Stellenbosch University), 2001
BA (English Literature & Info. Science) (Stellenbosch University), 2000

Better business branding (webinar | PEG), 2024
Using Word styles and templates: Part 1 (webinar | PEG), 2024
Demystifying Word paragraph settings and styles (webinar | PEG), 2024
Non-disclosure agreements: Should we be signing them? (webinar | CIOL), 2024
Roundtable: Certified translations in the UK and beyond (webinar | CIOL), 2023
Fluent in finance: Translating financial reports and accounts (webinar | CIOL), 2023
Strategising large documents in Trados: Part 1 (webinar | Trados), 2023
Formatting Word documents: Part 1 (webinar | PEG), 2023
PEG 30th anniversary conference: Editing in the digital age (conference | PEG), 2023
Demystifying the book-publishing process (webinar | PEG), 2023
The art of web localisation and SEO (webinar | CIOL), 2023
Five productivity tips for freelance translators (webinar | Trados), 2022
Afrikaans translation workshop (webinar | VivA), 2022
Essential resources for language practitioners (webinar | PEG), 2022
• Introduction to the Afrikaanse Woordelys & Spelreëls (webinar | VivA), 2022
Five ways podcasts can help linguists (webinar | CIOL), 2022
Strategic thinking for translators (webinar | CIOL), 2022
Afrikaans editing workshop (webinar | VivA), 2022
Imposter syndrome (webinar | PEG), 2022
Translating user experience (webinar | CIOL), 2022
Introduction to using macros in MS Word (webinar | PEG), 2022
Get paid on time & protect your cashflow (webinar | CIOL), 2022
22 tech tools for language professionals (webinar | ITI), 2022
Starting out & setting up as a freelancer: Part 1 (webinar | PEG), 2022
Accreditation & CPD demystified (webinar | PEG), 2022
Working with translation agencies (webinar | CIOL), 2022
Translation & transcreation (webinar | CIOL), 2021
SEO for translators (webinar | CIOL), 2021
Using OSINT to avoid scams (webinar | CIOL), 2021
Accreditation preparation: STET! quiz (webinar | PEG), 2021
• Copy-writing for your website (webinar | Training for Translators), 2021
Accreditation preparation: English editing (webinar | PEG), 2021
• LinkedIn for translators (webinar | Training for Translators), 2021
• How to sell your services as a freelance translator (course | Nimdzi), 2021
• Typesetting for the self-publishing industry (webinar | SATI NW), 2021
• Workplace training gaps (colloquium | SATI), 2021
Accreditation preparation: English proofreading (webinar | PEG), 2021
Improving your productivity using macros in Word (webinar | PEG), 2020
Digital marketing (webinar | Slator), 2020
• SEO strategy challenge (course | Training for Translators), 2020
Accreditation preparation: English editing (SATI) (workshop | PEG), 2019
• Cape Afrikaans as written language (workshop | SATI), 2019
• The ABC of medical translation (workshop | SATI), 2019
• Contracting without the legalese (webinar | PEG), 2019
• Conscious language (workshop | SATI/PEG), 2019
• Accreditation preparation: Afrikaans editing (webinar | SATI), 2019
Accreditation preparation: English editing (IPEd) (workshop | PEG), 2019
• How to build your own website (workshop | SATI), 2018
• Bookkeeping & taxes for editors (workshop | PEG), 2017
Afrikaanse Woordelys & Spelreëls (workshop | PEG), 2017
• How to do research: Practical tips (workshop | SATI), 2017
• MS Word formatting for editors (workshop | PEG), 2017
• Afrikaans language issues (workshop | PEG), 2016
• Tools of the trade: Your editorial armoury (workshop | PEG), 2016
• Practical editing: Afrikaans (workshop | PEG), 2016
• Translation skills, services, pricing, satisfaction (conference | SATI), 2015
How to check an ebook (course | NB Academy), 2015
HAT6 dictionary (workshop | SATI/PEG), 2015
• English grammar (workshop | PEG), 2015
• Practical editing: English (workshop | PEG), 2015
• Mastering pharmaceutical translation (workshop | SATI), 2015
• The business of freelancing (workshop | SAFREA), 2014
• Defining the roles of an editor (workshop | PEG), 2014
• South African Language Practice Council Bill (workshop | SATI), 2013
• Editors’ techniques: Tech tips (workshop | PEG), 2013
• Accreditation preparation: Sworn translation (workshop | SATI), 2013
Self- & other revision NQF 8 (certificate | Stellenbosch University), 2012
• Wordfast Classic 6 (course | EMW Courses), 2012
• Academic citations & bibliographic referencing (workshop | PEG), 2012
• International Translation Day (conference | WC Department: CAS), 2011
• Translating trendy buzz words (workshop | SATI), 2011
• The freelancer & the publisher (workshop | SATI), 2011
Project management in publishing (course | MLA), 2010
• Editing fiction & narrative non-fiction (conference | PEG), 2010
• Marketing for freelance language practitioners (workshop | SATI), 2010
Book production fundamentals for non-designers (course | MLA), 2009
Editing Maths & Science (course | MLA), 2008
Comprehensive desktop publishing (certificate | CityVarsity), 2004
Dutch reading proficiency (certificate | De Nederlandse Taalunie), 1998

• Finding and marketing to translation agencies (webinar | SATI), 2022
Starting out & setting up as a freelancer: Part 2 (webinar | PEG), 2022
• Marketing your services to translation agencies (workshop | SATI), 2021
• Running your own freelance business (workshop | SU), 2021
PDF proofreading for editors (webinar | PEG), 2020, 2021 & 2022
• Translation matters: My business (webinar | SATI), 2020
• Editing electronically: Marking-up on PDF (workshop | PEG), 2020
• The client-editor relationship (workshop | PEG), 2019
• Self-publishing: Heritage cookbook as case study (workshop | PEG), 2018
• Marketing your freelance services via e-channels (workshop | SATI), 2016
• Professional conduct for editors (workshop | PEG), 2016

South African Translators' Institute
Professional Editors' Guild
Trados Studio

Talk to me

Let ME help YOU:

Email: hello@translatorbee.co.za
Phone: +27 (0)84 511 5079

© Copyright 2021–2024 Laetitia Sullivan – All rights reserved
*Cape Town is the beautiful city I call home and where the picture on my home page of Cortie the blue Ford Cortina was taken:
Photo by Leon Škrilec on Unsplash

AI Website Generator